国際交流員(CIR)マシューのブログ(4月)

At last spring has come! The cherry blossoms have bloomed, and so I spent my April chasing the best scenery from one place to another.
春がやっと来ました!桜が咲いているので、私は四月中、あちこちで最高のさくら景色を追いかけました。

I spent the first weekend of April in Tokyo, where I visited Meguro and Ueno park, both of which were beautiful. Although it was crowded, the atmosphere was quite pleasant and the food stalls were delicious.
四月の最初の週末を東京で過ごして、目黒と上野公園のさくらを見に行きました。両方ともとてもきれいでした。ちょっと込んでいましたが、雰囲気が良く、屋台の料理もおいしくてとても良かったです。

A few weeks later I headed down to Hiraizumi in Iwate. I have been to Hiraizumi to see the Buddhist temple Chuson-ji before during the fall season with its beautiful fall foliage, so I was very excited to see the temple grounds covered in cherry blossoms, but I was too early! Most the trees were still budding, and hadn’t opened yet, but fortunately a few had and they were very nice, and the temple of course was as majestic and beautiful as the first time I went, making the trip well worth the while.
数週間後、岩手県の平泉に行って来ました。去年の秋に紅葉を見るために行きましたが、今回はさくらが見られるとわくわくしていました。でもまだ早かったです!ほとんどの木はまだ咲いていませんでしたが、いくつかはもう咲いていて、初めて訪れた時と同じようにお寺が壮大で美しかったので、旅がとても充実していました。

Friday, April 21, I celebrated by having a small hanami party complete with friends, nihonshu, and mochi in Miyagi Park. The park was in perfect full bloom and the weather pleasant, so it was great.
4月21日金曜日に、三八城公園で友人と日本酒や餅などを持ち寄って小さな花見パーティをしました。公園のさくらは満開で、天気も良く、とても楽しかったです。

The next day I headed to Towada City to watch the Sakura Yabusame competition that was being held. Under the blooming cherry blossoms, the beauty of the archers’ skills were particularly accentuated.
次の日、さくら流鏑馬を見るために、十和田市に行きました。咲いているさくらの下では、騎士の技が際立っていて美しかったです。

Finally, I went to the Hachinohe Park were friends were holding another Hanami party. It was my first time at the park and I was impressed by the wide green space, the towering Jomon statute, and of course the blossoms.
最後に、八戸公園に行き、友達の花見パーティに参加しました。八戸公園へは初めてで、青々とした芝生広場や、縄文親子像、そしてもちろん桜の花もとてもよかったです。

I hope everyone had an enjoyable hanami season and a safe golden week if you are traveling!
皆さんが楽しく花見の季節を過され、旅行する方は安全で良いゴールデンウィークになりますように!

 

国際交流員(CIR)マシューのブログ(H28.12月発行 りんぐりんぐ57号掲載)

 CIRとして市役所で様々な仕事をしていますが、その中でも児童館や仲良しクラブに訪問することが特に好きです。そこでの目標は、英語が話せるようになることではありません。英語や外国人に興味を持つこと、そして学ぶこと自体に楽しさを見出してもらうことを目標に私は教えています。

続きを読む→